Click on any title (in bold) to submit a comment.
-
April 27 Impromptu from Greg Santos in Found Poetry Review to write a reversal poem
Though it proved hard to select which of Greg Santos’ April 27 prompts to follow, I chose this one: “Find a draft of a poem you’ve already written. Rewrite your new poem backwards, writing the last stanza first and so on. The new order might reveal something new and exciting.” I began with a piece I had posted in response to the day 6 FPR prompt to create a poem comprised of a single sentence, spread across at least seven lines of no fewer than five words each, in which I had to repeat one of the lines three times, but not in succession, and include specific vocabulary.
Here is my April 6 original.
Uncle
You make me do what I don’t want to
but I can’t pretend I don’t understand —
you: Self-satisfied, self-pleasured, self-absorbed, self-ish Sam—
you speak to me in dialects I wish were foreign
or that I’d need a cochlear implant to hear
but I can’t pretend I don’t understand
which is to say I’m like helianthus facing south and west
as when the sun goes down toward Ecuador
and I turn, too, because you make me do what I don’t want to
but I can’t pretend I don’t understand.Here is the first reversal I tried, where I simply began with the last line and worked back to the first (with one minor word change, some line break adjustments and the addition of punctuation.)
I can’t pretend I don’t understand,
but I turn, too, because you make me do what I don’t want to,
as when the sun goes down toward Ecuador,
which is to say I’m like helianthus facing south and west.But I can’t pretend I don’t understand,
or that I’d need a cochlear implant to hear
you speak to me in dialects I wish were foreign,
you self-satisfied, self-pleasured, self-absorbed, selfish Sam.But I can’t pretend I don’t understand
you make me do what I don’t want to, uncle.Here is a variation on the first reversal,with line breaks all changed and a surprise reversal of victims in the last line. Who would have expected that?
But I can’t.
Pretend I don’t understand.
But I turn, too, because you make me.
Do what I don’t want to,
as when the sun goes down toward Ecuador,
which is to say
I’m like helianthus, facing south and west.
But I can’t pretend.
I don’t understand.
I’d need a cochlear implant to hear you, uncle.Speak to me in dialects I wish were
foreign, you self-satisfied, self-pleasured,
self-absorbed, selfish Sam.
But I can’t pretend.
I don’t understand.
You make me do what I don’t want
to uncle. -
April 26 prompt: Write a call-and-response poem
This prompt from NaPoWriMo.net resonated with me. Here’s what was suggested:“Calls-and-responses are used in many sermons and hymns, in which the preacher or singer asks a question or makes an exclamation, and the audience responds with a specific, pre-determined response….as a sort of refrain or chorus that comes up repeatedly, while the call can vary slightly each time it is used….Think of your poem as an interactive exchange between one main speaker and an audience.”
For once, I allowed myself to have a good time trying something new without setting expectations that were too high. I wrote two poems as a result.
Psalm for Hestia
Let him persuade you, let him cajole you!
I’ll not listen, I’ll not heed.He has love to offer, let him show you!
I’ll not listen, I’ll not heed.He will want you always, let him please you!
I’ll not listen, I’ll not heed.He will hope and hope, let him win you!
I’ll not listen, I’ll not heed.Let him persuade you he has love to offer.
He will want you always. He will hope and hope.
I’ll not listen, I’ll not heed.Let him cajole you. Let him show you.
Let him please you. Let him win you.
I’ll not listen. I’ll not heed.Imaginary numbers: A song
How many rings on the tree, on the tree?
How many rings will there be, will there be?
Too many, too many, too many to count.
Too many, too many for me.How many birds on the wing, on the wing?
How many birds will there be, will there be?
Too many, too many, too many to count.
Too many, too many for me.How many drops in the rain, in the rain?
How many drops will there be, will there be?
Too many, too many, too many to count.
Too many, too many for me.How many moments in a life, in a life?
How many will there be, will there be?
Too many, too many, too many to count.
Too many, too many for me. -
April 25 Impromptu Found Poetry Review Challenge — a homophonic interpretation
This prompt from Nancy Chen Long “involves reading a poem in another language that you do not speak. The language of the poem you select must be one in which you don’t know what’s being said, so that your imagination has greater room to play… Find a poem in its original language….Sound out the poem and “translate” it based on what you hear. Of course, your translation won’t be exact—getting words anywhere near the ballpark of what you think you hear is good.”
A very difficult process. I could feel my brain trying to make sense out of sounds. I had tried to channel Lewis Carroll, but I admit what I came up with is close to nonsense. Still, an experiment worth trying.
Candidates
Come here to the village, men. All cast votes = your loss, pain.
Be easy on how to do a man’s profession. Looting – must do that,
wear that? Worse? Do what? Not run.
Come here to the village, men. I concoct tests
from ocean banks and
propose to you, hellmen, power. Come here. Let me like ya.
Here are the first 6 lines of the original by Finish poet Olli Heikkonen
Kumarra pihlajaa. Sen alle kasvot ylöspäin
veljesi on haudattu. Maan povessa luut
mustuvat, yrtit versovat nikamiin.
Kumarra pihlajaa, sen ihonkaltaista kuorta, oksan hankaan
ripustettua helminauhaa. Kumarra latvan liekkiä.
Juuret lävistävät veljesi rinnan.
Juuret lävistävät veljesi otsan.
Pihlaja on ääniä täynnä, jotka keväällä
puhkeavat lehdiksi.
© 2000, Olli Heikkonen
Uit: Jakutian aurinko
Uitgever: Tammi, Helsinki, 2000
-
April 24 Craig Dworkin’s Impromptu challenge (FPR) to recreate a text from an erasure poem
Craig Dworkin’s prompt through Found Poetry Review: Take an erasure poem and then add “words to fill in the empty spaces in order to create a new text that flows naturally and coherently. Words should fit exactly — to the letter — so that the result appears to be perfectly justified prose.” He added: “Don’t cheat by kerning.” ‘Kerning: ” a printing term, which means “setting of two letters closer together than usual by removing the space between them.”
I may not have followed the instructions to the letter in filling in the blanks when I based my frivolous prose poem below on Austin Kleon’s erasure poem, “The light of the universe” (available on the FPR site.)
If the gods wanted telescopes in heaven, would it be to see past and through evil, immorality, depravity to where the light of goodness, morality, civility shines brightly? Such a tool would let the deities close in on stories and lives of the true believers who follow their teachings through the universe toward whatever heaven awaits them. Using this trick, we might think the gods would feel sympathy for the fates they had meted out. This would not be so.
They would recognize the poor specimens, to them known as glass, because of the way fate had chipped or broken them. The creators could take pity on these victims, though it is far more likely they would spurn them. Instead, they would favour the strong, to them known as crystal, because it is easier to love where beauty and triumph dwell.
Therein lies the sad truth about the gods: It is not mercy that guides them. When we come into their view, and we appear lowly in their sight, our faith in them will not bring rewards or good fortune. To understand our place in their universe is our job, whereas to them they have only to turn toward what they wish to see, because they know where to look for the strong among us.
-
Day 23: Daniel Levin Becker’s prompt in The Found Poetry Review
Daniel Levin Becker suggested writing a truncated version of the récapitul ” a fixed poetic form created by Jacques Jouet in 2010.” For this “petit récapitul portatif:
- The poem consists of 10 lines total, in a 3-3-3-1 stanza distribution.
- Each line is 9 syllables long. No meter is required.
- The lines do not rhyme.
- After each three-line stanza comes a list, in parentheses, of three words taken from one of each of the lines in the preceding stanza.
- The poem is dated and addressed to a specific person (someone you know or someone you don’t).
Since I do not enjoy such formulaic exercises, I developed my own approach, based on DLB’s prompt to use random articles from Wikipedia, in which each line comes from a different article used in the order they were found. I kept to the language of the article rather than paraphrasing or /interpreting improvising from it and cited the title of the article in italics at the end of each line.
BTW: I admit I am no math genius, but I do not understand the 3-3-3-1 when ten articles actually would produce an even number of lines, given the formula. So, WTH, I offer instead a 3-1, 3-1, 3-1 = 12 lines. Plus a day late, again. Sigh.
April 23, 2016 Choreography for Albert Einstein
One can see the continuity. Nikilaos Lavdas
Stop in the borough of Media, Olive St., SEPTA Route
deprived of maintenance, and again Autodrome de Linas-Montlhery(see media again)
there would be no consolation to Mukesh Kapila
a player who specializes, Lineman (Gridiron football)
does not want to believe the earth is The Kid from Hell(no player does)
associated with tango music, Orquesta tipica
an interactive environment Katonah Museum of Art
to absorb or adsorb molecules. Sorbent(tango interactive molecules)